

D2611

འཇམ་དཔལ་མགོན་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཙརྱ་མརྒ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཆོ་ག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།།ཟབ་པའི་དོན་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཉིད་སྐུ། །ཐུགས་རྗེ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔའི་བདག་།གཉིས་མེད་དོན་ལྡན་སྤྲོས་མེད་བདག་ཉིད་ཅན། །རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། ། གདམས་ངག་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཅིག་།ལེགས་པར་བཏུས་ཏེ་བཤད་པར་བྱ། །ལམ་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཚུལ་རིག་།ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་གོ། །རིགས་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་འདོད་པའི་གནས་བཙལ ནས།།དེ་མདུན་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱ། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ། །ཆོ་ག་ཤེས་རབ་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་དོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམ་རྡོ་རྗེ་གུར། །མེ་རི་ལ་སོགས་བསྲུང་བ་བྱ། །བར་ཆད་ཞི་བྱེད་གཏོར་མ་དང་། །དང་པོར་ཁྲུས་བྱས་ གོས་རྒྱན་གདགས།།སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ། །ཚད་མེད་བཞི་ལ་སོགས་པ་བྱ། །ོཾ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ། ཞེས་པས་སོ། །དྷཱིཿལས་དང་པོ་བདག་ཉིད་བསྐྱེད། །དགུག་པ་ལ་སོགས་གསང་སྔགས་ནི། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པ་དང་། བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཁྲུས་ནི་དང་པོ་བུམ་པ་སྟོང་། །སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཨ་དེ་བསྐྱེད། །ནང་དུ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཀྱིས་དགང་། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དབབ་ཅིང་བསྟིམ། །དང་པོར་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་བཀྲུ། །ཡེ་ཤེས་སེམས དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས།།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བག་ཆགས་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་ནི། །ས་བོན་ཡིག་འབྲུའི་ རྣམ་པ་དང་།།དྷཱིཿབཛྲ་ཏཱིཀྵྞ། དུཿཁཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་གདན་བཅས་ཐུགས་ཀར་རོ། །ཕྱག་མཚན་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་དྷཱིཿའི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའོ། །བཟླས་པའིའོ། །གཏོར་མ་ཨ་ལས་ རིན་ཆེན་འབྲུ་ལྔ་བཅུད།།ས་བསྐྱེད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཅན། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དཔག་བསམ་ལས། །མགྲོན་ནི་འཇམ་དཔལ་རང་བཞིན་ནོ། །ཟས་ནི་མི་དམིགས་སྟོང་པ་ལས། །པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ནོར་བུའོ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དགུག་བསྟིམ་མོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་ ལྷར་གསལ་བས།།ཐུགས་ཀའི་ལྷ་མཆོད་མཉེས་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

这是一份藏文文献的中文翻译：
《文殊怙主食子仪轨》圆满。

梵文为：Ārya Mañjuśrī Carya Marga Vidhi
藏文为：圣文殊行仪轨
顶礼圣文殊！
具深义善逝法身体，
大悲自生五智身主，
无二义具无戏论性，
顶礼尊主妙吉祥尊。
依于幻化网，
为利修行者，
教言修行次，
善摘而宣说。
了知八正道，
通达佛圣道。
具种性瑜伽，
得灌顶持戒。
寻求所欲处，
其前善曼荼。
上师三宝尊，
仪轨智慧花。
从"BHRŪṂ"现宫殿，
阎魔敌金刚，
火山等护持，
息障食子施。
先沐浴著饰，
安坐舒适座，
修四无量等。
以"OṂ ABHĀVA SVABHĀVA VIŚUDDHA VAJRA CAKṢU A Ā AṂ AḤ"。
从"DHĪḤ"先自生，
召请等密咒，
"JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ"等，
加持灌顶不动佛。
此为生起瑜伽。
浴法先空瓶，
空性生字"A"，
内满甘露光，
智慧甘露注融入。
先净五门识，
智慧萨埵尊，
本初佛世尊，
毗卢遮那佛。
以身语意加持力，
愿净习气诸垢染。
此为沐浴仪轨。
宣说诵咒瑜伽：
种子字相及：
"DHĪḤ VAJRA TĪKṢṆA DUḤKHACCHEDA PRAJÑĀ JÑĀNA MŪRTAYE JÑĀNA KĀYA VĀGĪŚVARA ARAPACANA DHĪḤ"。
智慧萨埵月座具于心间。
法器宝剑柄具"DHĪḤ"字。此为诵咒。
食子从"A"生五宝精，
地生如意宝，
智慧甘露如意树，
宾客文殊自性也。
食无所缘空性中，
从"PAṂ"生莲从"A"生宝，
召请融入智慧甘露。
然后自明观为尊，
心间尊供修欢喜，
此后为食瑜伽也。

 །དང་པོར་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དང་། །ལྡན་པས་ལུས་ངག་བྱིན་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་ཕྱག་བསྟོད་བྱ། །མཆོད་ཅིང་སྡིག་བཤགས་རྗེས་ཡི་རང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ བསྐུལ་དང་།།མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་གདབ། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་སོགས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ། །དེ་ནས་ཨ་ལས་ཆོས་འབྱུང་ནི། །དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་འབར་ལྡན་པ། །དེ་ནས་པདྨ་ཟླ་སྟེང་དུ། །དྷཱིཿལས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད། །དགུག་ དང་དབབ་སོགས་རྫོགས་པ་དང་།།བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་གདོན་པའོ། །ཉལ་དང་འགྲོ་བ་འདུག་པ་དང་། །གཞན་ཡང་བསྐོར་བ་བྱ་བ་ནི། །མྱ་ངན་འདས་པར་བཞུགས་པ་དང་། །དེ་ནས་ཐོན་པ་ལྟ་བུ་དང་། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་བདེན་བཞི། །སཱཙྪ་འདེབས་དང་ཀློག་དང་བཤད། ། ཁ་དོག་དྲི་དང་སྤྱོད་དུས་སུ། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་དང་འབྲལ་མི་བྱ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་གནས་པར་བྱའོ། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་དག་མཐོང་གྱུར་ན། །བྱམས་སེམས་ལྡན་པས་དགེ་བ་བསྔོ། །རྣལ་འབྱོར་མི་གཙང་འདོར་བ་ཀུན། །བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །འབྱུང་པོ་ཡི དྭགས་ཀུན་ལ་སྦྱིན།།ཚིམ་པར་བྱས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དཔེ་མེད་གཅིག་ཅིག་མཐོང་བ་ལ། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་དུ་མར་སྣང་། །སེམས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་བརྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་སྤྱོད་ལམ་གྱི་རིམ་པའོ། །བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི། །མཚན་མ་ དང་བཅས་མཚན་མེད་པའོ།།མཚན་མ་སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་དང་། །ཕྱག་མཚན་ལ་ནི་དམིགས་པའོ། །མཚན་མ་མེད་པ་བསྟན་པ་ནི། །ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་ལ་དམིགས་པའོ། །ཡང་ན། སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཆང་།།ཞེས་པས་ཚོགས་བསགས་པའོ། །རྣམ་པར་གནོན་ཞེས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱིས་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་གནོན། ཡེ་ཤེས་ཏེ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བས་མཁའ་ལྟར་མཐའ་མེད་དོ། །གསུམ་རིག་སྟེ་སྐུའི་བསྐྱེད་པའོ། །འབྲས་བུ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ཕྲ་ མན་བཅུ་དྲུག་གོ།།གནས་པ་རྩ། །གཡོ་བ་རླུང་། བགྲོད་པ་བྱང་ཆུབ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཡང་མཐའ་ཡང་དག་པར་སྟོང་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མཐའ། །དེ་ལས་དེ་ཉིད་དེ་ ཆོས་སྐུའོ།།གཞན་རིག་པ་སྟེ། ལོངས་སྐུ་དང་སྤྲུལ་སྐུའོ། །དཔེ་བྱད་ཅེས་པ་དང་། གཙོ་བོ་ཞེས་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
首先以慈悲心，
加持身语意。
然后迎请礼赞，
供养忏罪随喜。
转请法轮祈请，
祈请勿入涅槃。
皈依发心等行。
然后修空性定。
从"A"生法源，
白色三角具光焰。
其上莲花月轮上，
从"DHĪḤ"生本初佛。
召请下降等圆满，
以赞颂方式诵。
卧行住坐等，
及其他绕行，
如入涅槃住，
及从彼出等，
六度四谛法，
洒净读诵说。
色香行为时，
勿离文殊身，
应住如幻观。
若见诸苦者，
具慈心回向。
瑜伽不净物，
加持甘露融无二，
施诸部多饿鬼众，
令其满足请回返。
见无比一相，
现多苦乐相，
心之变化坚。
此为行为次第。
宣说修习次第：
有相及无相。
有相观身相，
种子及法器。
无相法宣说：
智慧剑弓箭。
此谓智慧轮，方便智慧无二观。
或说持诸佛自性，
此为积累资粮义。
"降伏"谓福德降非福，
智慧如空无边际。
三明即身生起义。
果为五通十六智。
住为脉，动为风，
行为菩提即：
菩萨摩诃萨，
及大神通义。
彼亦究竟空，
即般若彼岸。
由彼即法身，
他觉即报化。
庄严相及主尊，
此二之义也。
此为修习瑜伽。


 །བླ་མའི་གདམས་ངག་རྒྱུད་འགྲེལ་ལ་བརྟེན་ནས། །དྲི་མ་མེད་པའི་དགེ་བ་གང་བརྩམས་པ། །དེས་ནི་དགེ་ ་བ་གང་ཐོབ་དེས།

以下是完整的中文翻译：
依据上师教言及续部注释，
所作一切无垢善业，
以此所获诸善根。
（这是一个简短的藏文偈颂，表达了依据上师教言和续部注释修行，并将所获功德回向的含义。原文采用对仗形式，译文也尽量保持了对仗。）

D2612

།འགྲོ་ཀུན་འཇམ་དབྱངས་ཐོབ་པར་ཤོག་།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨ་ཤོ་ཀ་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་དྲོ་མོ་དྷ་ར་དང་ཉེ་བའི་རྩར་ཞུས་ཏེ་བསྒྱུར་བའོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་མཉྫུ་ཤྲཱི་གྷ་ཏྲ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པའི་ཆོ་ག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕན་གདགས་ཞིང་། །ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཀུན་དག་ཕྱིར། །མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ལ། །བུམ་པའི ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ།།དང་པོར་མཚན་ཉིད་ལྡན་གནས་སུ། །ས་སློང་སྦྱོང་ཞིང་མཎྜལ་བྱ། །ཐིག་གདབ་ཚོན་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཚོམ་བུ་ལྔ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལྡན། །གྲུ་ཆད་བཞི་ལྡན་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་ལྡན། །འཁོར་ལོ་བཅུ་དྲུག་གྲུ་ཆད་བཞི་དང་ལྡན། །པཉྩ་རཏྣ་ འདོད་ཡོན་སྣམ་བུ་དང་།།རིན་ཆེན་ཕ་གུ་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བྲི། །རིན་ཆེན་བདུན་ལས་བྱས་པའི་མཆོད་པའི་རྟེན། །གདུགས་དང་བ་དན་ཅོད་པན་དྲིལ་བུས་བརྒྱན། །གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་དང་ལྕགས་ལས་བྱས། །བུམ་པ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའོ། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་འབྲུ་ སྣ་ལྔ་དང་ནི།།སྨན་ལྔ་དྲི་ལྔ་དཀར་ལ་སོགས་པའི་རྫས། །བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀང་ཁ་རྒྱན་འབྲས་བུ་ཅན། །མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་བུམ་པའི་རིགས་དང་སྦྱར། །སོ་སོའི་ལྷ་ཡི་གདན་དུ་གཉིས་པོ་དགོད། །དང་པོར་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་སྤྱན་དྲང་སྟེ། །ཕྱག་ མཆོད་སྡིག་བཤགས་ཡི་རང་བསྐོར་བར་བསྐུལ།།མྱ་ངན་མི་འདའ་ལུས་དབུལ་དགེ་རྩ་བསྔོ། །ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྔོ། །སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསྐུལ། །དེ་ནས་གུར་དང་དྲ་བའི་སྟེང་དུ་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བྲུཾ་ལས་མཆོད་རྟེན་ནི། །དྷཱི་ ལས་ཆོས་འབྱུང་ཨ་ལས་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་སྟེང་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་པའོ། །གདན་ལྔ་ཟླ་བའི་གདན་ནི་སོ་སོར་གསལ། །ཡི་གེ་ཨ་ལས་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་གསུམ་བསྒོམ། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་ཨ་ལས་སྐུ་བསྐྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿一切众生证得文殊菩萨果位。印度堪布阿育王吉祥所作圆满。释迦比丘法贤在卓莫达拉附近请求并翻译。
